Imagine
a world where the sky was green. Not because you were on a different planet but
because you didn’t know the word ‘blue’…
This
may seem like the stuff of science fiction but empirical evidence
over the years is now suggesting that our words might indeed be shaping our
thoughts and perceptions.
Benjamin
Lee Whorf, a linguist and a fire prevention engineer, was one of the
pioneers to put forward this idea of linguistic relativity with Edward
Sapir - his mentor at Yale. Their fundamental idea was that linguistic
categories influence perception and cognition or putting it simply - our
language and our words influence our thoughts and our perceptions.
Yes. You
read it right.
Our
words influence our thoughts and our perceptions. Not just the other way
around.
Sapir
and Whorf's idea of linguistic relativity was explicitly drawn on Einstein's
principle of general relativity such that the grammatical and semantic
categories of a specific language provide a frame of reference through which
the observations are made. They were deeply influenced by the ideas of
Bertrand Russell and Ludwig Wittgenstein, whose view was that natural language
potentially obscures, rather than facilitates, the mind's ability to perceive
and describe the world as it really is. In the mid-twentieth century, this
argument built the case for the extensive use of formal logic, to question the
very fundamentals of logic and mathematics and to arrive at a set of axioms
based on rigorous thought and didactic reasoning. Whorf built on the
ideas of Nietzsche and Wittgenstein and developed the theory of linguistic
relativity but it was based on little empirical evidence and thus fell out of
with the intellectual community within a decade of his death. In one oft quoted passage, Whorf
writes:
"We
dissect nature along lines laid down by our native language. The categories and
types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because
they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented
in a kaleidoscope flux of impressions which has to be organized by our
minds—and this means largely by the linguistic systems of our minds. We cut
nature up, organize it into concepts, and ascribe significances as we do,
largely because we are parties to an agreement to organize it in this way—an
agreement that holds throughout our speech community and is codified in the
patterns of our language. The agreement is of course, an implicit and unstated
one, but its terms are absolutely obligatory; we cannot talk at all except by subscribing
to the organization and classification of data that the agreement decrees. We
are thus introduced to a new principle of relativity, which holds that all
observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the
universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way
be calibrated."
But can this really be true? Can our
language determine our perception of the universe?
Apparently,
it can. And, here is some of the evidence for it that has compelled me to make
that existential flip in my thinking and perception.
1) Blue
or Green - the brain sees it only when it 'knows' it
In
a classical debate, cognitive scientists have been trying to
establish the relation between language and perception. At one end of this
debate is the strong -form Whorfian-theory that says that our perception of the
world is shaped by the semantic categories of our native language and that
these categories vary widely across languages. At the other end of the debate
spectrum, is the universalist stance which claims instead that there is a
universal repertoire of human thought and perception which leaves its imprint
on all the languages of the world. Over the years, evidence has swung back
and forth but empirical evidence from the domain of color and color-perception
were some of the first and most comprehensive to weigh in on this rather
fundamental question.
The
effect of language on thought and perception was first tested with color
perception in a 2006 study by Gilbert et al. Their study attempted to
probe the perceptual discrimination of colors that straddled the boundary of
blue and green - a boundary that exists in the English language but is absent in
many others. The question was: does having a label for a color made a difference
in how we see it?
As
part of the experiment, English (American) speaking participants were
presented with a central fixation cross with a ring of colored squares tiled
around it. All the squares in the ring were of the same color except for the
target. The participants were required to identify the differently colored
square and indicate its location on the left vs. right side of the ring by
pressing a button with the corresponding hand. The test was designed in such a
way that the target color had either the same name as the color of the other
squares (eg. green against the background of a different green) or a different
name (eg. green against a background of blue) i.e. belonged to the same
category or to a different category.
Termed
as Categorical perception (CP), this test was designed to see if having a
different word/name for a color improved our ability to perceive it especially
when the stimuli lie at the edge of a boundary.
Instead
of a simple yes or no answer the experiment yielded a rather interesting
pattern: The subjects were better able to identify cross-category targets faster
than same-category targets but only when presented in their right visual field,
thus suggesting that Whorf's hypothesis might have been right after all; atleast
half of it.
Interestingly
our language faculties are localized in our left hemisphere and the brain
functions contra-laterally (left side of the brain controlling the right visual
field). To test the effect of language, a parallel task requiring the use of
verbal resources was added to the test and interestingly the effect on
categorical perception by the left hemisphere (in the right visual field/RVF)
was lost and in fact, was reversed. They also found that such a reversal was
not seen when a non-verbal task of similar difficulty was added, thus
suggesting that this lateralization effect was because of our
language indeed.
As
one would expect, split brain patients whose left and right hemispheres are
unable to talk to each other lost any trace of CP bias in the left visual
field/LVF.
Interestingly
at the time, a separate study by the same group expanded this paradigm to the
use of non-color stimuli, namely silhouettes of dogs and cats thus extending
the effect of our words on the way we think and perceive the world.
But
then what happens in children who are as yet uncorrupted by language? Do
children who cannot yet talk, see and think differently from children who
can?
This
is a rather interesting question and was addressed in a study by Franklin et al
in 2008 as they first compared infant and adult performance on a visual search
task much like that used earlier by Gilbert's 2006 study. As seen previously,
adults showed dominant CP in their right visual field influenced by the language
center in the left hemisphere. The pre-linguistic infants however showed
no such CP bias in the Right visual field (RVF) and instead exhibited a clear
CP in the left visual field (LVF). Thus, it seemed that as the children grew up
and acquired language, there was a migration in their perception of categories
from the RH/LVF (as infants) to the LH/RVF as adults (with language).
Instead
of comparing two very different groups - the infants and the adults, Franklin
et al, next compared toddlers (2-5 yr old) in two groups: the learners and the
namers. While the namers already had acquired their color terms, the learners
were still finding their way around the color spectrum. Interestingly, the
learners patterned colors like the infants while the namers showed CP like the
adults. This strongly suggested that learning the color terms causes a shift in
our categorization of color perception from the right hemisphere to the
left.
What
seemed like green to start with suddenly starts looking different once we learn
the word blue.
When
investigated further, these differences in color perception were further
mimicked at the deeper level of electrical activity in the brain. Functional
MRI studies have found that discriminating colors of different lexical
categories (vs. the same category) elicited a faster and stronger response in
the language regions of the left hemisphere especially when the
colors were presented in the right visual field. Based on these studies over
the past decade, it thus seems uncontroversial now, that once language is
learned, the language labels replace any existing categories and shape our
perceptual discrimination (especially in the left hemisphere/ right visual
field).
2)
Mapping our space-time paradigm - one word at a time
For
a long time in the past, the impact of language on human thought has remained
an intriguing question in the realm of psychology, philosophy and linguistics.
Very little was done to empirically test any of these claims. However, over the
past decade or so, researchers like Lera Boroditsky - a psychologist and
neuroscientist at Stanford, have dared to jump in and get their hands
dirty in trying to arrive at more definitive answers. Research in Dr.
Borodistky's labs at Stanford and MIT is focused on trying to test the
hypothesis that language does shape our thoughts, above and beyond our
abilities to see color or shape. They have collected data from around the
world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia and Aboriginal Australia
and have found that people who speak different languages do indeed think
differently.
Given
some thought, this effect of language is rather evident because, after
all, different languages tend to provide different levels of information -
gender of the subject/object, tense, verb information etc. While some languages
like Russian alter the verb to indicate the tense and the gender, some others
like Turkish would also indicate how the information was acquired. Some other
Romance languages like Spanish and french, also ascribe gender to common nouns
- thus making a table masculine or feminine. In fact, some Australian
Aboriginal languages have upto sixteen genders that include classes of hunting
weapons, canines, things that are shiny, etc.
Since
languages communicate different information in different forms, it is also
conceivable that the speakers might end up attending to, partitioning and
remembering their experiences differently by virtue of their different
languages? Questions like these have been addressed by the work done by Dr.
Lera's group and others and have brought us farther along this line of
questioning.
Consider
the following examples.
In
northern Australia lies Pormpuraaw - a small aboriginal community on the
western edge of Cape York, where the locals - Kuuk Thaayorre, have a rather
interesting approach to space. Unlike us, english speakers, who define space
relative to an observer by the use of words like right, left, front, back etc,
the Kuuk Thayorre, like many other Aboriginal groups use the cardinal direction
terms - North, South, East and West - to define space. All the time. All space
in this community - from a village to an arm or a leg is specified along
cardinal directions. Not only does it save them from that moment of confusion
we all have, when someone facing us asks us to look right or left, and we
wonder - "my left or your left"; this practice also makes them rather
capable navigators. This constant training of their attention to the
geographical coordinates forces them to pay exquisite attention to their
geographical coordinates - all the time.
But
how does the use of cardinal coordinates really affect thought - not just
navigational ability? And this is where Boroditsky and her group design some
simple experiments to demonstrate that since space is such a fundamental domain
of thought, differences in spatial perception also tend to impinge on our other
more complex and abstract representations too. Surprising as it may seem, it
appears that our representations of things as time, number, musical pitch,
kinship relations, morality, and emotions depend on how we think about space.
For instance, if people are given pictures that are snapshots of a temporal
progression (eg. a man aging or a fruit being eaten) and asked to arrange them
chronologically - one can see some very interesting trends. English speakers
arranged the cards such that time proceeds from left to right. Hebrew speakers
however arranged the cards from right to left (their script progresses from right
to left). The Kuuk Thaayorre on the other hand, lacking such concepts as left
and right followed a completely different trend. Their arrangements were not
random; instead they arranged time from east to west (sunrise to sunset,
perhaps?). So, when facing south, they arranged the cards from left to right;
and when facing north, they went from right to left, and so on.
People's
ideas and representations of time also differed in other ways such that, while
english speakers tend to talk about time using horizontal spatial metaphors
(ahead, behind etc), mandarin speakers use a vertical arrangement for time, in
keeping with their script. When subjects were given a spot for today and
asked to plot yesterday or tomorrow, english speakers nearly always pointed horizontally
while mandarin speakers pointed on the vertical axes. In fact,
Chinese calendars move downwards and across (right to left on the
page) like the written script itself.
In
addition, research also shows a strong effect of language on some of the basic
aspects of time perception. For example, since english speakers prefer to talk
about time or duration in terms of length (short talk vs. long) their
perceptions of time tend to be confused by distance information, such that they
estimate a longer line to have remained on the screen for a longer period of
time, although the two parameters are completely unrelated.
But
these tests are plagued by one critical question - the question of causality.
How do we know that these people of different cultures are perceiving things
differently only because of their language and not because of anything else.
Reason would dictate that if these people learnt a new language, their
perception of the world would change accordingly. And so, in one such study,
English speakers were taught to use size metaphors like in Greek to describe
duration or vertical metaphors like in Mandarin to describe event order.
Remarkably, once the english speakers had learnt to talk about time in these
new ways, their cognitive performance began to resemble that of native Greeks
and Chinese thus establishing a rather conclusive role for language in instructing
how we think.
3)
Word games - when the same 'key' can become heavy or tiny!
The
sub-conscious impact of language also extends from the realm of abstract
concepts like time and space into the more physical.
A
clear case in point is that of grammatical gender as seen in romance languages
like Spanish, German and French where nouns are assigned masculine or
feminine genders. Speakers, in turn have to change pronouns, adjectives, verb
endings, possessives, numerals and so on, depending on the noun's gender.
But
do these subconscious perceptions subsequently bias our opinions of everyday
objects? When tested, it was indeed found to be so. In one study from
Boroditsky's group, the experimenters asked German and Spanish speakers to
describe objects having opposite gender assignment in the two languages to see
how the gender influences perception. When asked to describe a "key"
- a word that is masculine in German and feminine in spanish - the German
speakers used words like "hard", "heavy",
"jagged", "metal", "serrated", "useful"
etc while the spanish speakers were more likely to use words like
"golden", "intricate", "little",
"lovely", "shiny", and "tiny".
Interestingly,
these results emerged even though the testing was done in a third neutral
language like english. The same pattern of results also emerged in entirely
non-linguistic tasks like when subjects had to put images together.
Apparently,
even small flukes of grammar, like the seemingly arbitrary assignment of gender
to a noun, cal dramatically alter our perception of the world.
4)
Honest lies - true testimonies of events that never happened
Honest
lies are factually inaccurate information that we have told with all
honesty because that's what we remember them to be. We have all told them
inadvertently because of when, how and where were asked the question.
Innocent
people have been caught on the wrong side of law while liable culprits and
criminals have sometimes been set free because of this strange malleability of
the human mind. And no one paid much attention to study this phenomenon because
we were all oblivious to how our mind was being tricked and how it was in turn
tricking us, until of course, a psychologist from UC Irvine, Elizabeth Loftus
dived in and highlighted some of these hard-to-swallow facts.
Loftus'
journey began at a social-psychology class when she saw that people could name
a 'yellow bird' faster than a 'bird that's yellow'. Her subsequent search for
interesting puzzles, funds and opportunity, brought her to the US department
of transportation where Loftus began her research into car accidents and the
limitations of eye-witness testimony. She empirically showed that
people's eye-witness testimonies and versions of accidents can vary depending
on the wording of the questions asked of them. She showed people clips of car
accidents and asked them to estimate the speed of cars. People when asked,
"How fast were the cars going when they smashed into each other?' gave
higher estimates on average than those with whom the verb "hit" was
used. Those who heard the verb 'contacted' in the question gave the lowest
estimates of the speeds again confirming the idea that words and language can
mould and shape our thoughts.
The
effect of words and language on our thinking does not merely extend to how we
judge unknowns like the speed in this instance - they can also mislead us into
fabricating parts of the story. Those asked about cars smashing into one
another were more than twice as likely as others to report seeing broken glass
when asked about the accident a week later, even though there was
none in the video. This clearly suggested that our words and language can
sub-consciously lead us into confabulating 'facts' and contaminating our memory
traces.
After
these dramatic beginnings, Loftus went on to publish several other studies that
showed how memories can be contorted and eye-witness accounts can be tainted.
She has gradually extended her work from the realm of pure academic interest
into having social ramifications and is currently pushing for broader legal
reforms. While the focus of Loftus' studies is on the unreliability of our
memories, her work is also relevant to the effect of language on thinking. As
can be seen from her experiments, the exact phrasing of the question had a
profound effect on what and how people thought and recalled events.
5)
Gender personification, abstraction and art
This
is a rather interesting idea that explores the effect of native languages on an
artists perception of abstract concepts in art such as death, victory,
sin, time etc. When representing such emotions in human forms, how does an
artist decide the gender? Accordingly to Dr. Boroditsky, it appears that in
most such abstract personifications (85% apparently), whether a male or a
female figure is chosen is predicted by the grammatical gender of the word in
the artist's native language. Not too surprising, perhaps, once we make that
Whorfian existential flip.
6)
To see or not to see - It's all in the dictionary!
The
many examples so far establish a critical effect of words on our thinking, on
our ability to categorize and discriminate. But, the effect of language on
perception itself remains. To what extent is the awareness of an object
affected by factors outside of our vision? The traditional view is that
although a number of non-visual factors can affect where and what one attends
to, the very content of what we see is not susceptible to outside influences -
but is determined by physical factors.
However,
a recent study published in the Proceedings of the National Academy of
Sciences, does a lot to overthrow this paradigm. Through empirical
evidence, the authors demonstrate a strong effect of language on
perception itself; an effect divorced from any higher level cognitive processing
that one might suspect. They show that auditory linguistic labels can not just
affect what one sees but whether one sees something at all. Their studies show
that an otherwise invisible kangaroo can be boosted into awareness by language,
by using the word for a kangaroo while seeing the stimulus.
This
idea that a "higher-level" process like word recognition or language
can influence a "lower-level" process such as visual perception
presents a challenge to our normal feed-forward modeling of cognition and
perception; where it is assumed that the world is seen for what it is but then
our brains filter out and attend to specific stimuli.
Although
many studies have demonstrated a clear effect of language on post-perception
decision making, an outstanding question in the field is to discriminate the
effect of language on perception vs. perceptual identification. One way to do
this is to keep visual stimulus (object) unchanging while manipulating the
top-down influences that change our perception of the object. This way,
any differences in perception by stimulus-driven processes can be ruled
out.
In
this study, the authors investigated whether hearing a language label can
affect our ability to simply detect the presence of an object. In order to
suppress conscious visual awareness along with semantic processing, the authors
use a process called as interocular rivalry i.e. they present different stimuli
to the two eyes, such that the stimuli compete and the same retinal
input can give rise to different conscious percepts. Which of the two
stimuli gain our attention is determined by visual aspects of the stimulus -
contrast, luminosity, size, eccentricity, contour density etc.
Continuous
flash suppression (CFS), a variant of interocular rivalry, is
particularly useful to testing visual awareness and forms the basis of these
experiments. In continuous flash suppression, an object is placed in
interocular competition with high-contrast noise patterns (alternating
really fast at 10 Hz) thus suppressing the real stimulus from awareness for
extended periods of time.
The
authors began by testing if hearing a verbal cue or language label can make an
otherwise invisible object (invisible by CFS) to pop-up and become
visible? They reasoned that if words can change our perception of things,
then hearing a label before seeing a picture (that is
normally invisible due to CFS), should increase
the likelihood of seeing the picture. And indeed, hearing a word
label (like a kangaroo) before the simple detection task increased performance
or increased the ability to detect the "kangaroo". Further, valid
labels improved the detection while invalid labels actually decreased
performance. As can be seen in the graphs below, these word labels affected both
the sensitivity and the speed of the detection. Also, interestingly the study
showed that the effectiveness of a particular label varied predictably as a
function of the match between the shape of the stimulus and
the shape denoted by the label.
Unlike
the previous studies, this report clearly shows that language affects the very visibility
of objects. The labels provided by language affect performance not just on
tasks requiring processing (explicit identification, categorization
or discrimination) of what we see but can actually make us see something that
did not exist before.
While
one interpretation would categorize such a perceptual bias as entirely
maladaptive from an evolutionary standpoint, the alternate possibility suggests
that such top-down fine-tuning of perception can make it more sensitive to
stimuli that are relevant to what is needed. Such a permeable perceptual
system would allow for influences outside of vision (such as language) to exert
an influence and to modify both perception and behavior; such as looking for a
lion, when someone screams lion behind you.
This
study clearly demonstrates that as was suspected by Whorf, our languages keenly
influence not just what we think but also what we see.
Linguistic
relativity - started off as an obscure theory, unsupported by facts and was
soon a relic in the textbooks. But empirical evidence from half a century later
has not just resuscitated the theory but has re-established it as a
cornerstone in the field.
It
seems now that Wittgenstein was well ahead of the rest of us when he
said, "Philosophy, is a battle against
the bewitchment of our intelligence by means of language." In time
however, we should learn enough about these spells to free our minds and our
thoughts.
References:
- Corrupted memory, Nature, 14 August 2013,
A feature on Elizabeth Loftus by Moheb Costandi
- Regier,
T., & Kay, P. (2009). Language, thought, and color: Whorf was half right; Trends
in Cognitive Sciences, 13 (10), 439-446
- Gilbert
AL, Regier T, Kay P, & Ivry RB (2006). Whorf hypothesis is supported in the
right visual field but not the left. Proceedings of the National Academy of
Sciences of the United States of America, 103 (2), 489-94
- Franklin
A, Drivonikou GV, Clifford A, Kay P, Regier T, & Davies IR (2008). Lateralization
of categorical perception of color changes with color term acquisition.
Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of
America, 105 (47), 18221-5
- Radiolab,
a public radio program from the WNYC did a wonderful one hour pod-cast on color
perception that you might want to listen to
- How does language shape the way we think? By
Lera Boroditsky
- Wikipedia
entry on Whorf.
- Language
can boost otherwise unseen objects into visual awareness, Gary Lupyan and Emily
J Ward, Proceedings of the National Academy of Sciences, June 25, 2013
- Diamond, J
(2010). Science, 330 (332) The benefits of multilingualism
A more abridged version of this post was published in Nature India and here is the link for it.
Although, I like the crisper version too and appreciate the edits, I like the depth and flow of this one.